God’s
Word To Women
LESSON 1.
FUNDAMENTAL.
1. The object of these lessons is at least
three-fold:
(1) To point out to
women the fallacies in the "Scriptural" argument for
the supremacy of the male sex.
(2)
To show the true position of women in the economy of
God.
(3)
To show women their need of knowing the Bible in its
original tongues, in order the better to equip themselves to
confute these fallacies, and also to show that such a
knowledge of the Bible would have great influence for good
on the progress of the Church and womanhood.
2.
Our argument assumes that the Bible is all that it
claims for itself. It is (1) Inspired, 2 Timothy 3:16;[1]
(2) Infallible, Isaiah 40:8; and (3) Inviolable, John 10:35.
Indeed, no other basis of procedure is available for us.
However freely certain male scholars of the present day
manipulate the text, no confidence would be placed in
the results thus obtained by a woman,
at once, she would be faced with the charge that she had
manipulated the text to suit her argument. But a
manipulation of the text is unnecessary, even if we thought
it lawful under any circumstances.
3.
The assumption that the text needs amending, to any
great extent, is very erroneous. A candid acceptance of the
testimony as to its history proves that the original text
has been preserved in manuscripts with scarcely an important
change. It is known that the Scribes wrote out their copy
with
immense care, as to the Hebrew Old Testament. They
copied even supposed errors, calling attention to seeming
irregularities by slight marks, but not venturing to
correct. They have left records to show that when copying
they counted each consonant and vowel-letter in each line,
and kept records of the same, in order to verify their
finished work. Superstition alone was enough to cause the
Jews to preserve their Scripture text inviolable, they
prized the letter beyond the spirit of the Word. The Apostle
Paul speaks in direct testimony of their faithful
preservation of the Hebrew text, since had it been
otherwise, the Jews would have been less in favor with God,
Romans 3:1-2.
Jesus Christ strongly denounced the misinterpretation
of the Scriptures by the "traditions" of the Jews, Mark
7:9-13, etc., but He never accused the Jews of corrupting
the text of their Scriptures.
4.
The Lord Jesus said,
"Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall not
pass from the law, till all be fulfilled." The "jot"
(letter j), is nearly like our single quotation mark (
‘
), in form and size; the "tittle" is not a
letter, but the distinguishing point of difference between
one Hebrew letter and another much like it. For instance,
the Jewish rabbis, who taught also the infallibility of the
text, in a treatise called Vayikra Rabba (s.19) declare:
1. "Should anyone, in Deut. 6:4, change |
|
(d) to (r) |
|
he would ruin the world." |
|
|
|
2.
"Should anyone, in Ex. 34:14, change |
|
(r)
to
(d) |
|
he would ruin the world." |
|
|
|
3. "Should anyone, in Lev. 22:32, change |
|
(ch) to (h) |
|
he would ruin the world." |
|
|
|
4.
"Should anyone, in Psa. 150:6, change |
|
(h)
to
(ch) |
|
he would ruin the world." |
|
|
|
5. "Should anyone, in Jer. 5:12, change |
|
(b) to (k) |
|
he would ruin the world." |
|
|
|
6. "Should anyone, in 1 Sam. 2:2, change |
|
(k) to (b) |
|
he would ruin the world." |
|
|
|
Because these passages would then mean respectively,
1.
"Hear, O Israel; the Lord is a
false Lord."
2.
"Thou shalt
not worship the one true God."
3.
"Neither shall ye
praise [for "profane"] My Holy name."
4.
"Let everything that hath breath
profane [for "praise"] the Lord."
5.
"They have
lied like [for "belied"] the Lord."
6.
"There is
no holiness in [for "none holy as"] the Lord."
5.
But when we speak of the Bible as inspired,
infallible and inviolable, we do not refer to our English
version, or any mere version, but to the original text.
Prof. Deissmann has well said, "All
translation implies some, if only a slight, alteration of
the sense of the original." Now we must explain more
precisely what "the original text" really implies, and how
much it includes. The original Hebrew of the Old Testament
was written without any spaces between words in totally
different looking letters from those we call "Hebrew” at the
present time; and the language as first written contained no
vowels,
as though the English of Genesis 1:1 were written:
NTHBGNNGGDCRTDTHHVNSNDTHRTH
No distinction existed between small and capital letters,
and doubled letters were often written only once, as we have
indicated in the word, "beginning."
   N
TH B!GNNG GD CR TD TH HVNS ND TH RTH.[2]
7.
We understand, now that the Hebrew text may have
mistakes which we are free (with due respect for the
scholarship which has given to it its present form, and due
reverence for God's Word), to amend,
so far as the vowel-letters and the vowel-signs are
concerned, for no one claims that the Scribes who made
these additions to the text in
comparatively recent times did "inspired" work, as did the
original authors.
8.
And then, women must never forget that all this
addition to the text was not only the work of men
exclusively, but of men who, in their day, were, as Jews,
bitter opponents of the teachings and of the spirit of
Christianity. Furthermore, if we may judge from the spirit
of the teachings of the Talmud on the "woman question" (for
the Talmud was then in the ascendancy, and the sayings of
the rabbis considered more authoritative than Scripture
itself), these amenders of the original text, as a class,
held women in utter contempt. Dr. Paul Isaac Hershon (to
quote one of the many witnesses to this statement) says:
"The rabbis, over and over again, teach the utter
inferiority of woman: they put a definite seal as it were on
the degraded life of the female sex which for ages has been
lived by women in the East as in the West." A certain Rabbi
Yochanan, we are told, quotes the Mishnic (the Mishna is the
most ancient and important part of the Talmud) rabbis as
teaching that a man may do as he pleases with his wife: "It
is like a piece of meat brought from the shambles, which one
may eat, salt, roast, partially or wholly cooked." A woman
once complained before Rav (a great rabbi) of bad treatment
from her husband. He replied: "What is the difference
between thee and a fish, which one may eat either broiled or
cooked?" But Jews alone did not hold women in contempt at
that time in human history. It was an unfortunate time, as
regards women, for fixing the sense of the Holy Scriptures.
|